JING KAIXUAN

Residence Period: 28.05.2018 - 27.06.2018

Project: ICA Writers' Residence Prague

PROFESSION

Professor/nanjing university

09.1986 - Now

The associate Dean and professor of the School for International Students at Nanjing University


TRAVEL HISTORY

Malaysia 2014

United Kingdom 2012

Russia 2007

South Korea 2006


EDUCATTION

Ph.D degree ' 1997 Nanjing University ' Chinese Classic Literature

Master of arts degree ' 1986 Nanjing University ' Chinese Classic Literature

bachelor of arts ' 1979 Nanjing University ' Chinese Language and literatureEnter


Published academic books

On the Literature of Tang Dynasty

Nanjing University Publishing House, 2012

The Ignored Thought

Guangxi Normal University Publishing House, 2012


published academic articles

"Kitsch: Is Aesthetics or Ethics? "

Journal of Nanjing University, 02.2014

"Beauty Is A Special Question"

Dushu magazine, 05.2014.

"Scholar and Jester: Two traditions In Maoying Story "

"Buddhism and Novels in Tang Dynasty "

Chinese Classics & Culture magazine, No.1,2002

"On Yingying's Story"

Collected Essays on Chinese History and Literature magazine, No.3, 2001

"On Kitsch"

in Book House magazine, No. 12, 2001

"Purposeless Cruelty"

in Book House magazine, No. 5, 1998

"Milan Kundera: Resisting Loftiness,"

in "Today" magazine, No. 4, 1999

"On Han Yu's Theory of Poetry"

in Nanjing University Journal, No. 1, 1996


published translations from English to Chinese

Samizdat Writings of Eastern Europe

by Flower City Publishing House, 2010

Ivan Klima's Prague Spirit

by Taiwan China Time Publishing Company, 2003

Ivan Klima's My Merry Morning

by YiLin Publishing House, 1999

Milan Kundera's Life is Elsewhere

by Beijing Writers'Publishing House, 1988 &Taiwan Time Culture Publishing House, 1992

Milan Kundera's The Joke

by Beijing Writers'Publishing House, 1989

George Orwell's Animal Farm

in the Novel Circle magazine, No. 6, 1988

Danilo Kis's Homo Poeticus

Milan Kundera's Farewell Party

By Beijing Writers' Publishing House, 1987-1988

Related works/reports in Original Language

对话克里玛

(节选)

景凯旋:非常高兴看到克里玛先生,我一直喜欢捷克、喜欢捷克文学。到了捷克布拉格以后,我们看了卡夫卡、哈谢克的墓地,中国读者非常了解这两个大作家。中国的读者都很熟悉卡夫卡、里尔克、哈谢克、恰佩克,上个世纪八十年代,读者开始知道塞弗尔特、昆德拉、哈维尔、赫拉巴尔,还有克里玛。

1991年第一次看到克里玛的书,英文版。那个时候中国还没有介绍。捷克作家都很幽默,昆德拉的书,比较属于解构,如同王蒙提出过逃避崇高,后来有些人最求犬儒主义。而克里玛、瓦楚里克等作家的书不同。所以,我们认为捷克有二种不同的作家。

克里玛:我非常高兴我的书在遥远的国家出版且有那么多读者......中国读者不仅比捷克多,而且,在世界上可能也是最多的。

景凯旋:捷克作家,应该说对中国知识分子影响很大。捷克作家很多思考,对现在很重要的问题。

景凯旋:前几天,我们去参观了特蕾津集中营。

克里玛:对,特蕾津。我是最早的一批,从1941年12月10日直到战争结束,但特蕾津不是最差的,可以活下来。特蕾津的生活不是太差,有商店,有暖气可以洗澡,有乐队可以演奏的小亭。可以洗澡,对,和大众的洗澡间一样,和奥斯维辛不同,只是有水,没有毒气。我记得很清楚,1945年4月份,有一批小孩被送进来,送他们去洗澡间,孩子们大哭,因为他们害怕。但是特蕾津的洗澡间的确只是有水。有一些人有家人移民到国外,会听到奥斯维辛的消息,捷克国内不知道这些情况。特蕾津是纳粹宣传的工具,要给人看犹太人过的还不错,所以,条件还不差。

景凯旋:后来,您从英国、美国两度选择回国。记得《我快乐的早晨》里面有这样一段,一个女子见男朋友,劝他出国,男朋友说,在两种坏的选择中,我选择最不坏的,就是留在自己的国家。生活的意义是什么?

克里玛:这个问题没有一个唯一的回答。每个人都要找到自己的生活的意义。比如当一个好父亲,是生活的意义一个很好的选择。当好的公民,也是很好的选择。好的丈夫、好的情人、好的奶奶,也是。

景凯旋:萨米亚特是二十世纪世界文学最有意思的文学现象。为什么能坚持?

克里玛:是很有意思的现象。我们当时的印刷量其实是好几百册,......,寻找对人生有真正意义的生活。......,我们当时的好处是,有很多国外的德文和英文的出版社出版我们的作品,或者有国外出版社出版捷克文作品运回到捷克。德国、奥地利、加拿大。......,我知道我要继续写作,我不会做其他的事情,我不是说我会写作,我是说,我不会做别的事情,所以,我知道我要一直写下去。在国外有出版社,美国、英国、德国,所以,当时不是面对完全沉默完全被忘记的情况。

景凯旋:昆德拉前两年有一个小说《庆祝无意义》。

克里玛:我相信每个人都应该寻找自己生活的意义,意义可以意味着好多事情。